俄羅斯美食史:包心菜和魚子醬
點閱:1譯自:Cabbage and caviar:a history of food in Russia
其他題名:包心菜和魚子醬
作者:艾利森.K.史密斯(Alison K. Smith)作;杜蘊慈譯
出版年:2022
出版社:天培文化有限公司出版 九歌出版社有限公司發行
出版地:台北市
集叢名:Mirror:024
格式:EPUB 流式
ISBN:9786269577569
EISBN:9786269577545 EPUB; 9786269577552 PDF
分類:美食食譜  
我們的祖先做出美味的蔬菜湯,肥美的烤鵝、雉雞與火雞,烘烤的餡餅、蜜酒、果汁甜酒……他們不是細緻的美食家,只喜歡吃飽,滿足於加了鹹肉或牛肉的包心菜湯、烤網油肉捲、各種烤肉、餡餅、圓薄餅、花式大麵包科羅法耶。
每當人們想到俄羅斯食物,浮現的往往是兩種彼此矛盾的景象;一是貧窮與匱乏,年景最好的時候也不過是少量馬鈴薯或者粥,最糟的則是大規模饑荒,另一種景象則是豐足,甚至是過剩,以壓榨自由為代價:在過去,沙皇與貴族吃著魚子醬、喝著香檳,這種奢侈來自幾百名甚至幾千名農奴的勞動;後來則是共黨上層階級享用特供商店裡種種充裕豐盛的物資,而群眾在門外排著長隊購買麵包與馬鈴薯。
與法國烹調的細緻成對比,俄羅斯人擁有強健的俄羅斯腸胃,食物的做法較簡單、更濃郁飽足,也比較便宜。最窮的農民則利用三樣基本食物做出許多不同菜餚:洋蔥、克瓦斯、麵包與鹽。上層階級的豐裕奢華,以及農民的單一乏味,俄羅斯飲食的兩個不同世界始終存在,並且貫穿了整個蘇聯時期。然而,整個俄羅斯帝國的差異錯綜複雜,不僅在階級,在地緣政治上也是如此,當地的許多民族──烏克蘭人、白俄羅斯人、波蘭人、猶太人、俄羅斯人──擁有相互重疊類似的烹調傳統,盛產各種湯與餃子,只是製作方法略有不同,名稱也不同。此外季節時序,以及宗教行事曆與齋期,左右了俄羅斯人飲食方式與內容,在夏季帶來一定程度的充裕豐富,在齋期帶來一定程度的限制。
本書探討範圍從北方森林第一批斯拉夫定居者的飲食習慣開始,到最近針對飲食方式的制裁與反制裁浪潮所造成的種種情況。要界定俄羅斯烹調,會遇上困難,總而言之,俄羅斯境內食物的歷史是豐富、匱乏、多樣、簡單、連續的,但其中最重要的,也許是變化。
書腰文案
(大標)原來,普丁還喝得不夠多!
喝醉的俄羅斯人是快活的,醉得搖搖晃晃時,總是和藹深情。
他們的醉酒沒有悲傷與沉默;沒有黑色幽默與邪惡天才。
透過食物、茶酒的稜鏡,對俄羅斯十二個世紀以來飲食文化的探索
橫跨歐亞大陸、融合數十民族的飲食特色,永無止境的盛宴與饑荒
本書特色
★全書收錄精彩圖文,帶領讀者一窺俄羅斯此一北方大國的飲食風貌。
★俄羅斯幅員廣大、組成複雜,俄羅斯帝國史專家艾利森.K..史密斯綜覽經緯,化為文字,讓讀者建立清楚的架構,理解複雜的俄羅斯飲食與其特色。
★本書的銷售所得,我們將提撥1%捐款至外交部賑濟專戶協助烏克蘭難民。
好評推薦
媒體讚譽:
這本引人入勝的書──適合老手和新手──呈現了俄羅斯飲食歷史的複雜、古怪與趣味。
──Caroline Eden(《泰晤士報文學副刊》Times Literary Supplement)
在俄羅斯美食盛行的時刻──擁有廣受好評的餐廳、名廚和流行的食譜──史密斯的《俄羅斯美食史:包心菜和魚子醬》是了解它的千年歷史的最佳指南。在這本既博學又通俗易懂的書中,史密斯再次證明自己是世界上最重要的俄羅斯飲食學者之一。
──Stephen V. Bittner, 《白酒與紅酒:沙皇與人民政委土地上的葡萄酒史》(Whites and Reds: A History of Wine in the Lands of Tsar and Commissar)作者
史密斯對跨越數十世紀的俄羅斯美食歷史的概述,對首次遇到這個話題的讀者,以及對俄羅斯美食演變感興趣的烹飪歷史學家,極有幫助。
──Sharon Hudgins, 《帶骨牛排與魚子醬小點》(T-Bone Whacks and Caviar Snacks: Cooking with Two Texans in Siberia and the Russian Far East)作者
透過食物、包心菜和魚子醬的稜鏡,對俄羅斯十二個世紀以來歷史進行了豐富的調查……史密斯展現了無論是在富足的時期還是悲慘的饑荒時期,飲食方式如何模糊和加強社會區別。史密斯的書既是視覺盛宴,也是烹飪想像力的盛宴,讓我們品嚐到令人垂涎的食譜,並生動地欣賞俄羅斯日常生活的豐富性和多樣性。
──Diane P. Koenker, 倫敦大學學院俄羅斯與蘇維埃歷史系教授
每當人們想到俄羅斯食物,浮現的往往是兩種彼此矛盾的景象;一是貧窮與匱乏,年景最好的時候也不過是少量馬鈴薯或者粥,最糟的則是大規模饑荒,另一種景象則是豐足,甚至是過剩,以壓榨自由為代價:在過去,沙皇與貴族吃著魚子醬、喝著香檳,這種奢侈來自幾百名甚至幾千名農奴的勞動;後來則是共黨上層階級享用特供商店裡種種充裕豐盛的物資,而群眾在門外排著長隊購買麵包與馬鈴薯。
與法國烹調的細緻成對比,俄羅斯人擁有強健的俄羅斯腸胃,食物的做法較簡單、更濃郁飽足,也比較便宜。最窮的農民則利用三樣基本食物做出許多不同菜餚:洋蔥、克瓦斯、麵包與鹽。上層階級的豐裕奢華,以及農民的單一乏味,俄羅斯飲食的兩個不同世界始終存在,並且貫穿了整個蘇聯時期。然而,整個俄羅斯帝國的差異錯綜複雜,不僅在階級,在地緣政治上也是如此,當地的許多民族──烏克蘭人、白俄羅斯人、波蘭人、猶太人、俄羅斯人──擁有相互重疊類似的烹調傳統,盛產各種湯與餃子,只是製作方法略有不同,名稱也不同。此外季節時序,以及宗教行事曆與齋期,左右了俄羅斯人飲食方式與內容,在夏季帶來一定程度的充裕豐富,在齋期帶來一定程度的限制。
本書探討範圍從北方森林第一批斯拉夫定居者的飲食習慣開始,到最近針對飲食方式的制裁與反制裁浪潮所造成的種種情況。要界定俄羅斯烹調,會遇上困難,總而言之,俄羅斯境內食物的歷史是豐富、匱乏、多樣、簡單、連續的,但其中最重要的,也許是變化。
書腰文案
(大標)原來,普丁還喝得不夠多!
喝醉的俄羅斯人是快活的,醉得搖搖晃晃時,總是和藹深情。
他們的醉酒沒有悲傷與沉默;沒有黑色幽默與邪惡天才。
透過食物、茶酒的稜鏡,對俄羅斯十二個世紀以來飲食文化的探索
橫跨歐亞大陸、融合數十民族的飲食特色,永無止境的盛宴與饑荒
本書特色
★全書收錄精彩圖文,帶領讀者一窺俄羅斯此一北方大國的飲食風貌。
★俄羅斯幅員廣大、組成複雜,俄羅斯帝國史專家艾利森.K..史密斯綜覽經緯,化為文字,讓讀者建立清楚的架構,理解複雜的俄羅斯飲食與其特色。
★本書的銷售所得,我們將提撥1%捐款至外交部賑濟專戶協助烏克蘭難民。
好評推薦
媒體讚譽:
這本引人入勝的書──適合老手和新手──呈現了俄羅斯飲食歷史的複雜、古怪與趣味。
──Caroline Eden(《泰晤士報文學副刊》Times Literary Supplement)
在俄羅斯美食盛行的時刻──擁有廣受好評的餐廳、名廚和流行的食譜──史密斯的《俄羅斯美食史:包心菜和魚子醬》是了解它的千年歷史的最佳指南。在這本既博學又通俗易懂的書中,史密斯再次證明自己是世界上最重要的俄羅斯飲食學者之一。
──Stephen V. Bittner, 《白酒與紅酒:沙皇與人民政委土地上的葡萄酒史》(Whites and Reds: A History of Wine in the Lands of Tsar and Commissar)作者
史密斯對跨越數十世紀的俄羅斯美食歷史的概述,對首次遇到這個話題的讀者,以及對俄羅斯美食演變感興趣的烹飪歷史學家,極有幫助。
──Sharon Hudgins, 《帶骨牛排與魚子醬小點》(T-Bone Whacks and Caviar Snacks: Cooking with Two Texans in Siberia and the Russian Far East)作者
透過食物、包心菜和魚子醬的稜鏡,對俄羅斯十二個世紀以來歷史進行了豐富的調查……史密斯展現了無論是在富足的時期還是悲慘的饑荒時期,飲食方式如何模糊和加強社會區別。史密斯的書既是視覺盛宴,也是烹飪想像力的盛宴,讓我們品嚐到令人垂涎的食譜,並生動地欣賞俄羅斯日常生活的豐富性和多樣性。
──Diane P. Koenker, 倫敦大學學院俄羅斯與蘇維埃歷史系教授
作者簡介
作者簡介
艾利森.K.史密斯(Alison K. Smith)
加拿大多倫多大學歷史系教授,俄羅斯帝國史專家,目前正專研被稱為「夏宮」的加特契納宮。曾經發表多篇關於俄羅斯帝國歷史飲食的文章和專著,有《俄羅斯食譜:沙皇統治下的食品和國家》(二○○八年);文章包括〈民族美食和民族主義政治〉、〈在俄羅斯帝國外出就餐:大改革前的階級、國籍和餐飲〉(二○○六年);和〈專制國家的公共工程:俄羅斯帝國城鎮的供水〉(二○○三年)等。
譯者簡介
杜蘊慈
身兼作家與譯者,史地旅行著作有《地圖上的藍眼睛》、《迭里溫‧孤山》。J. R. R. 托爾金著作系列詩歌譯者,參與譯作包括《魔戒》、《精靈寶鑽》、《貝倫與露西恩》、《剛多林的陷落》、《險境奇談》等。另譯有《西班牙美食史:西班牙料理不只tapas》、《法國美食史:行家知識與風土認證》等書。
艾利森.K.史密斯(Alison K. Smith)
加拿大多倫多大學歷史系教授,俄羅斯帝國史專家,目前正專研被稱為「夏宮」的加特契納宮。曾經發表多篇關於俄羅斯帝國歷史飲食的文章和專著,有《俄羅斯食譜:沙皇統治下的食品和國家》(二○○八年);文章包括〈民族美食和民族主義政治〉、〈在俄羅斯帝國外出就餐:大改革前的階級、國籍和餐飲〉(二○○六年);和〈專制國家的公共工程:俄羅斯帝國城鎮的供水〉(二○○三年)等。
譯者簡介
杜蘊慈
身兼作家與譯者,史地旅行著作有《地圖上的藍眼睛》、《迭里溫‧孤山》。J. R. R. 托爾金著作系列詩歌譯者,參與譯作包括《魔戒》、《精靈寶鑽》、《貝倫與露西恩》、《剛多林的陷落》、《險境奇談》等。另譯有《西班牙美食史:西班牙料理不只tapas》、《法國美食史:行家知識與風土認證》等書。