都柏林人(台文版)

點閱:1

譯自:Dubliners

作者:詹斯. 若依斯( James Joyce)著;劉盈成譯

出版年:2024

出版社:前衛出版社

出版地:臺北市

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

頁數:352

字數:164225

ISBN:9786267463178

EISBN:9786267463161 EPUB; 9786267463154 PDF

分類:歐美文學  

附註:附錄: 名詞英台對譯表

● 本書因出版社限制不提供朗讀功能

愛呂蘭文學家詹斯.若依斯(James Joyce)
二十世紀現代小說開基之作《都柏林人》
頭一部全台文譯本,展現全新ê經典風采
 
《都柏林人》(1914)是愛呂蘭文學家詹斯.若依斯頭一部重要作品,由十五篇短篇小說來組成。伊提愛呂蘭ê首都、伊ê故鄉「都柏林」做舞台,掠一陣無存在感ê市民做主角,描寫二十世紀初ê都柏林,uì囡仔、青年、大人到社會四常ê故事,表現𪜶五花十色ê內心面目。若依斯用寫實ê筆路,按步來黜破都柏林茫渺昏迷ê生活,診斷英國殖民所造成ê精神麻痺。十五篇小說,敆做一个系統性ê整體,伊寫人,嘛是寫城市。
 
本冊成做《都柏林人》頭一部全台文譯本,毋但翻譯原文,閣稽考前行譯本佮文化背景做註解補充,更加要意台語文自本ê特色,以台語文ê語法、用字佮押韻,搬演故事ê情境佮歌詩ê聲韻。透由世界文學經典ê徙栽,推捒台語文行入現代。
 
◎本書榮獲文化部「語言友善環境及創作應用補助」
作者簡介

詹斯.若依斯 Tsiam-su Jio̍k-i-su
(James Joyce, 1882/2/2-1941/1/13)
 
愛呂蘭小說家、詩人佮文學批評家。《都柏林人》(1914)是伊ê一本短篇小說集,情節看著白汫無味,煞會黜破主角ê人生,突顯城市ê精神麻痺,若依斯從此佇世界文壇徛起。伊ê作品包括《青年藝術家ê畫像》(1916)、《尤里西斯》(1922)以及《芬尼根ê徛靈暝》(1939)。
 


譯者簡介

劉盈成 Lâu Îng-sîng
 
高雄人。清華大學哲學碩士,中國文學博士,佇母校擔任助理教授。華語譯作包括《阿蘭布拉宮的故事》(2018)、《重新丈量世界》(2021)。蹽落去《都柏林人》ê台語翻譯,毋但為著這是現代小說ê開基祖,嘛是拋磚引玉,欲予世界文學成做台語文化ê一部份。
  • 封面
  • 譯序|劉盈成
  • 兩姊妹 Nn̄g tsí-muē
  • 相搪 Sio-tn̄g
  • 阿拉比 A-lá-pí
  • 依芙蓮 I-hû-liân
  • 賽車尾後 Sài-tshia bué-āu
  • 兩位好漢 Nn̄g uī hó-hàn
  • 寄蹛公寓 Kià-tuà kong-gū
  • 一絲薄雲 Tsi̍t-si po̍h-hûn
  • 相照影 Sio-tsiò-iánn
  • 潤塗 Jūn-thôo
  • 痛心記 Thòng-sim kì
  • 爬山虎日ê會議室 Pê-suann-hóo-ji̍t ê huē-gī-sik
  • 母親 Bú-tshin
  • 聖恩 Sìng-un
  • 亡者 Bông-tsiá
  • 附錄:名詞英台對譯表
  • 版權